US President Donald Trump said on Monday that the tariffs on Canada announced on Saturday "will be paused for a 30 day period ...
El presidente de Estados Unidos, Donald Trump firmó durante este sábado una orden ejecutiva que impone aranceles del 25 por ciento ...
L'entrata in vigore dei dazi su Messico e Canada sono stata sospesa per un mese, ma adesso la guerra si sposta in Asia con la ...
"加拿大1月就业岗位意外大增失业率降至6.6%!"? 用不了几个月就联邦大选了, 执政党的统计局编点假数据, 配合政府和央行多降息多花钱提振暂时经济, 争取选举时设法造成经济繁荣的假象去拉票. 2025年下台的美国拜登政府去年9月硬说经济趋缓, 美联储必须马上降息0.5%, 来帮助拜登支持的总统候选人. 11月大选结束后, 美联储马上变了, 说不需要降息了. 其实就是政治性降息0.5%不需要了.
La siguiente lista ofrece contenidos en varios idiomas. Comprendre Commerce Petit guide en vue d’une guerre commerciale avec les États-Unis. Publié il y a 3 jours. Survol de ce qu'il faut ...
Mexican President Claudia Sheinbaum confirmed on Tuesday that 10,000 National Guard troops have begun deployment along the 3,200-km border with the United States. Bolstering border security was part ...
Six of the 11 primary S&P 500 sectors ended in red, with technology and consumer discretionary leading the laggards by losing 1.80 percent and 1.35 percent, respectively. Meanwhile, consumer staples ...
È 发起 义务战争. Trump colpisce e 梅西科, 加拿大 e Cina rispondono. Immediate le reazioni da parte dei paesi colpiti dall’ordine esecutivo del presidente americano, che impone tariffe del 25% su tutti i prodotti ...
前美国驻加拿大大使Gordon Giffin表示,他不认为加拿大会遭受严重的关税打击。在周三接受CPAC采访时,曾于1997年至2001年担任美国驻加拿大大使的Gordon Giffin分享了他对当前关税紧张局势的看法。
杜鲁多还在公布中写道:“我刚与特朗普总统通了一个很好的电话,加拿大正在实施我们投资了13亿元的边境安全计划,动用新的直升机、技术和人员,加强在边境的执法,加强与美方合作伙伴的协调,并增加资源以阻截芬太尼的流动。我们有接近10,000名前线人员正在并将 ...
加拿大和美国此前下令对彼此征收全面关税,这可能是一场可怕且代价高昂的贸易战打响的第一枪。专家警告说,加拿大人和美国人将感受到裁员和物价上涨的双重打击。 今天早上,墨西哥总统Claudia Sheinbaum表示,她已经与美国达成协议,将关税推迟一个月。加拿大人在关税开始的几个小时前焦急等待消息。