资讯

“His people don’t know what they’re doing or what they ...
In 2025, the Trump administration launches a global tariff war. Though it adds a lot of uncertainties to international trade cooperation, as a true barometer of China's foreign trade, the 137th Canton ...
CAIRO, April 28 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump's recent call for free passage of American ships through the Suez Canal has triggered widespread condemnation in Egypt, where legal experts, ...
WASHINGTON, April 23 (Xinhua) -- After branding Federal Reserve Chair Jerome Powell as a "major loser" and suggesting he might oust him, U.S. President Donald Trump reversed course on Tuesday, stating ...
"Trump's tariff policy is significantly weakening America's soft power." Dmitry Suslov, Deputy Director of the Center for ...
近日,美国总统特朗普表示,对中国实施的145%关税过高,并表示将降低对中国的关税。 这是否意味着贸易战出现了赢家?特朗普改口的原因是什么?(点击上方收听音频) 美国总统特朗普(Donald ...
据知情人士透露,特朗普政府正考虑大幅削减对中国进口商品征收的高额关税,在某些情况下削减幅度超过一半,以缓和已扰乱全球贸易和投资的 美中紧张关系 。 这些知情人士称,总统特朗普 ...
Literally, “too little” means that the decision is too small and insignificant. It was not big enough to lift the spirits of ...
“你以为我们怕美国吗?”这是《大西洋月刊》的记者探访义乌一家女装工厂时,工人们对他的回应。面对特朗普关税冲击,这家女装厂的工人并非盲目乐观——他们承认“影响肯定有”,但更强调“最终能扛过去”(“it will have an impact, but ...
义乌拥有世界上最大的批发市场。如今,来自美国的采购订单逐渐消失,对美国的发货也被推迟。记者交谈过的商家中,他们平均约10%到20%的业务与美国有关。 Trump’s whirlwind policies have already throttled ...
美国对华敌意的降温,既是全球化时代信息流动的胜利,也是中国软硬实力交织作用的缩影。当年轻一代用社交媒体穿透意识形态壁垒,当贸易战的代价清晰可感,偏见的高墙终将坍塌。
作为对美国特朗普总统将中国商品关税提高至145%的回击,中国政府本月已把美国商品的进口关税上调至125%。受中国当前关税的影响,波音公司售价数千万美元客机的成本将增加一倍以上,而波音是美国最大的出口商。