通过“暖冬”考验、冰层厚度达到安全标准的什刹海后海冰场如约开放。营业冰场面积为8万平方米,预计将持续营业至2月3日(具体视天气情况而定)。冰场包括滑冰区、综合区、教培区等多个功能区域,拥有先进的设备和完善的配套设施,满足不同年龄段和兴趣爱好者的需求。
Beijing, Shanghai y Hong Kong figuran entre las 10 principales ciudades innovadoras del mundo, junto con otras urbes de ...
Beijing, Shanghai and Hong Kong rank among the world's top 10 innovation cities, alongside other cities from the United ...
IT之家今日早些时候报道,高德地图官方也发文宣布, 国内首个面向海外用户的英文地图 正式上线。但针对用户“为什么仍无法使用(英文地图)”的问题,官方表示:“当前我们提供的是英文地图内测版,暂时只提供海外用户来华使用。” ...
To enhance the visitor experience for international travelers, Trip.com Group launched the "Beijing Express" free layover ...
Beijing, 27 jan (Xinhua) -- A indústria cultural da China manteve uma expansão estável em 2024, com novos modelos de negócios ...
1月22日消息,百度地图推出了名为 “Beijing Map” 的英文版地图服务,旨在为国际用户提供便捷的生活和旅游导航体验。该服务基于百度地图的数据基础,包含超过 150 万条精确的兴趣点数据,覆盖 19 个大类和 100 ...
Durante el mismo, las búsquedas se multiplicaron por 40, con muchos artículos de la región autónoma uigur de Xinjiang, en el ...
O Índice de Gerentes de Compras (PMI, em inglês) para o setor não manufatureiro da China ficou em 50,2 em janeiro, abaixo dos ...
百度地图近日宣布了一项针对国际用户的创新举措,正式推出了名为“Beijing Map”的英文版地图服务,旨在为来到中国的外国友人提供更加便捷的生活与旅游导航体验。 据悉,Beijing ...
Since the first day of the Spring Festival travel rush, Xi'an's port has welcomed more than 3,100 inbound foreign visitors, ...
BEIJING, Jan. 27 (Xinhua) -- The purchasing managers' index (PMI) for China's non-manufacturing sector came in at 50.2 in January, down from 52.2 in December, official data showed Monday.